Monday, November 28, 2011

Géants du Nord


La région Nord Pas de Calais, en France, est la région des fêtes et des géants. C'est une tradition, chaque ville a ses géants, il y en a plus de 300. Ils sont les symboles des villes. Portés par une ou plusieurs personnes, ils sortent les jours de fêtes. Chaque géant possède son jour de sortie, parfois depuis le XVIème siècle. Toutes les occasions de parader sont bonnes pour les géants. Depuis 2008, les géants traditionnels de France et de Belgique sont inscrits sur la lisdu patrimoine immatériel de l'humanité auprès de l’UNESCO.

La carte représente :
- à gauche : Gayant de Douai,
- au centre : le couple d'Arras, Jacqueline et Colas, nés en 1893, et leur fils Dédé né en 1995
- à droite : Tit' frère de Fort Mardyck.

The Nord-Pas de Calais, in France, is the land of festivals and giants. It is a tradition, every city has its own, there are over 300 giants. They are symbols of the cities. Worn by one or two persons, they go out for festivals. Each giant has its day, sometimes from the sixteenth century. Every opportunity to show off are good for the giants. Since 2008, processional giants of France and Belgium are registered on the intangible cultural heritage list at UNESCO.

The card shows:
- At left: Gayant from Douai
- In the center: the couple from Arras, Jacqueline and Colas, born in 1893, and their son, Dédé, born in 1995
- At right: Tit'frère from Fort Mardyck

Merci Isabelle

Sunday, November 27, 2011

Gaudí

Aujourd'hui je vais parler des chefs-d'œuvre de Gaudí. Antoni Gaudí i Cornet (1852-1926) était un architecte catalan. Les oeuvres de Gaudí reflètent son style différent qui en fait un signe distinctif. Elles se concentrent largement Barcelone en Espagne.

Today I will speak about masterpieces of Gaudí. Antoni Gaudí i Cornet (1852–1926) was a Catalan architect. Gaudí's works reflect his distinctive style and are largely concentrated in Barcelona, Spain.



La première carte montre la fameuse basilique de la Sagrada Familia à Barcelone, et particulièrement la voûte de la nef permettant de regardant vers le ciel. Cette église très spéciale a été dessinée et pensée par Gaudí.
La construction de la Sagrada Família a commencé en 1882 ... et se poursuit encore aujourd'hui. Gaudí a consacré ses dernières années au projet et au moment de sa mort en 1926, moins d'un quart de ce projet était réalisé. La construction a passé le cap de la moitié en 2010 et sera probablement terminée en 2026 pour le centenaire de la mort de Gaudí.
L'église est inscrite au patrimoine mondial de l'UNESCO, depuis 2010 et a été consacrée et a proclamée basilique mineure par le Pape Benoît XVI.

The first card shows the famous Basílica de la Sagrada Familia in Barcelona, and particulary the vault of the nave, looking at the sky. This very special church was designed by Gaudí.
The construction of Sagrada Família began in 1882... and still continues. Gaudí devoted his last years to the project and at the time of his death in 1926, less than a quarter of the project was complete. Construction passed the mid-point in 2010 and will probably be finish in 2026 for the centennial of Gaudí's death.
The church is a UNESCO World Heritage Site, since 2010 and was consecrated and proclaimed a minor basilica by Pope Benedict XVI.


La seconde carte montre une partie du toit de la Casa Batlló. Cette maison est un bâtiment dessiné par Antoni Gaudí en 1877 à Barcelone.

The second card shows a part of the roof of the Casa Batlló. This house is a building designed by Antoni Gaudí in the year 1877 in Barcelona.

Saturday, November 26, 2011

Ushuaia


Ushuaia est la capitale de province de la Terre de Feu en Argentine. Elle compte une population de 64000 habitants. La ville est située sur la côte sud de Isla Grande de Tierra del Fuego, près du détroit de Magellan. Elle est appelée «la ville la plus australe du monde». Mais dans les faits, deux villes chiliennes revendiquer aussi ce titre : Punta Arenas et Puerto Williams. Ushuaia est plus communément considérée comme la ville la plus au sud du monde, en raison de sa forte population.
Ushuaia a un climat subpolaire océanique. La température moyenne est de 1,6°C pendant le mois le plus froid (Juillet), et 10,4°C pendant le mois le plus chaud (Janvier).

Ushuaia is the capital of Tierra del Fuego Province, Argentina. The population is 64,000. The city is located on the southern coast of Isla Grande de Tierra del Fuego, near the Strait of Magellan. It is call "the southernmost city in the World". But in facts, two chilean cities claim the title : Punta Arenas and Puerto Williams. Ushuaia is more commonly regarded as the southernmost city in the world due to its larger population.
Ushuaia has a subpolar oceanic climate. The temperatures average is 1.6 °C (34.9 °F) in the coolest month (July), and 10.4 °C (50.7 °F) in the warmest month (January).

Gracias Ira

Friday, November 25, 2011

St Pertersbourg



Deux cartes de Saint Petersbourg en Russie.
Celle du haut montre le pavillon de la Tsarine au Peterhof.
L'autre représente la Cathédrale Saints Pierre et Paul. Elle fut construite entre 1712 et 1733.
J'ai déja fait plusieurs articles sur St Petersbourg, l'ancienne capitale des Tsars dont celui-ci et celui-là sur le Peterhof.

Two postcards of St. Petersburg, Russia.
The top shows the Tsaritsyn pavilion in Peterhof.
The other is the Cathedral of SS Peter and Paul. It was built between 1712 and 1733.
I have already written several articles on St Petersburg, the former capital of the Tsars including this one and that one about the Peterhof .

спасибо Yulia

Thursday, November 24, 2011

Royal family of the Netherlands


Une ancienne photo de la famille royale des Pays-Bas prise en 1954-1956 (envion).
On y voit la Reine Juliana (1909-2004), debout devant la porte, son mari le Prince Bernhard et leurs quatre filles : les princesses Irène, Beatrix (l'actuelle Reine des Pays-Bas) au milieu, Margriet et la plus jeune Christina (qui à l'époque était encore appelée Marijke).

An old picture of the royal family of the Netherlands took ​​in 1954-1956 (envy).
It shows Queen Juliana (1909-2004), standing at the door, her husband Prince Bernhard and their four daughters, Princesses Irene, Beatrix (now Queen of the Netherlands) in the middle, Margriet and younger Christina (she was still called Marijke at that age).

Dank u Willemijn

Wednesday, November 23, 2011

Wrocklaw


Une vue depuis la colline polonaise de la Cathédrale de Wroclaw en Pologne.
La cathédrale est de style gothique. Elle a été consacrée en 1272. La cathédrale gothique fut construite au 14ème siècle et prèsque entièrement détruite pendant la seconde guerre mondiale. La reconstruction a duré jusqu'en 1951, date de la reconsécration de la cathédrale.

A view from the Polish Hill of Wroclaw Cathedral in Poland.
The Cathedral is in gothic style. It has been consecrated in 1272. The gothic cathedral was built in 14th century and was destroyed in the last days of the Second World War. The reconstruction lasted until 1951, date of the reconsecration.

Dziękuję Anna



Tuesday, November 22, 2011

Volcans


Une superbe carte des volcans d'Auvergne, France. Au premier plan, le puy de Côme (1255 m) et au fond le Puy de Dôme (1465 m) qui sert de repère géographique à tous les auvergnats et en particulier aux habitants de Clermont-Ferrand.
Cette vue enneigée est magnifique.

A superb postcard of the volcanoes of Auvergne, France. In the foreground, the Puy de Come (1255 m) and in the background the Puy de Dôme (1465 m) which serves as a geographical reference to all the Auvergne people and in particular the residents of Clermont-Ferrand.
This view is magnificent under the snow.


Merci Valérie

Monday, November 21, 2011

Montelbaanstoren


Cette toile de 1931 est l'oeuvre de Cornelis Vreedenburgh. Elle représente la tour Montelbaanstoren à Amsterdam. Cette tour a été construite en 1516 sur les bords du canal Oudeschans dans un but défensif. Cette peinture se trouve maintenant au musée Singer à Laren aux Pays-Bas.

This painting of 1931, by Cornelis Vreedenburgh, shows the Montelbaanstoren in Amsterdam. It is a tower on bank of the canal Oudeschans built in 1516 for defensive purpose. This painting is now at the Singer Museum in Laren, The Netherlands.

Dank u Bianca

Sunday, November 13, 2011

Olavinlinna


Olavinlinna (en suédois : Olofsborg, la forteresse de Saint Olaf) est une forteresse à trois tours du 15ème siècle, située à Savonlinna, en Finlande. Ce château fort médiéval et l'un des principaux monuments historiques de Finlande. C'est le château médiéval encore debout le plus au nord de la planète. La forteresse a été construite en 1475 par les Suédois qui la nommèrent Sankt Olofsborg. Elle était située en Savonnie afin de protéger à la partie russe de la frontière établie par le traité de Nöteborg.

Olavinlinna (In swedish : Olfsborg, literally St. Olaf's Castle) is a 15th century three-tower castle located in Savonlinna, Finland. This medieval castle and one of the main historical monuments of Finland. It is the northernmost medieval stone fortress still standing. The fortress was founded in 1475 by swedish under the name Sankt Olofsborg. It is situted in Savonia to protect the Russian side of the border established by the Treaty of Nöteborg.

Kiitos Marita

Saturday, November 12, 2011

Cigogne de Pomurje


Une belle cigogne de Slovénie. La région de Pomurje se situe au nord est de la Slovénie. Cette région est réputée pour la présence de nombreuses cigognes.

A beautiful stork from Slovenia. The Pomurje region is situated in Nrth-East of Slovenia. A lot of storks live in this region.

Hvala Tanja

Friday, November 11, 2011

11-11-11



Aujourd'hui jour exceptionnel : 11/11/11 !
A l'occasion, une oblitération spéciale était mise en place au carré d'encre (une papeterie très connue des postcrossers) à Paris.
A noter que le 11 novembre étant férié en France, ce cachet est d'autant plus exceptionnel.

Today special day: 11/11/11!
For the occasion, a special cancellation was set up to the "carré d'encre" (a famous stationery wellknow of postcrossers) in Paris.
Note that November 11th is a public holiday in France, this cancellation is even more exceptional.

Thursday, November 10, 2011

Bukovyna



Une carte postale d’Ukraine. La vallée de la rivière Cheremosch et le village Pidzakharychi, dans la région Bukovyna. Le territoire de la Bukovyna est situé entre le milieu de la rivière Dniester et les montagnes des Carpates, autour des sources des rivières Prut et Seret. Aujourd’hui la Bukovyna est divisée entre l’Ukraine et la Roumanie.

A postcard from Ukraine. The Cheremosch River Valley and Pidzakharychi Village, in the Bukovyna area. The Bukovyna territory is situated between the middle Dniester River and the main range of the Carpathian Mountains, around the source of the Prut River and the upper Seret River. Today Bukovyna is divided between Ukraine and Romania.

Спасибі Natasha

Thursday, November 3, 2011

Irkutsk



Une carte d'Irkoutsk en Russie (en russe : Иркутск). Cette ville se situe en Sibérie. Sa population est d'environ 600 000 habitants. Elle est située à 66 km à l'ouest du lac Baïkal. Irkoutsk se trouve dans une région de collines couvertes de taïga, paysage typique de la Sibérie orientale. Comme dans les autres villes sibériennes, le climat est subarctique. Le mois le plus chaud est juillet avec une température moyenne de 18°C tandis que le mois le plus froid est janvier avec une température moyenne de -19°C, atteignant parfois -40°C. La ville est couverte de neige environ 159 jours par an de la mi-octobre à début avril.

A postcard from Irkutsk in Russia (Russian: Иркутск). This city is located in Siberia. Its population is about 600 000 inhabitants. It is located 66 km west of Lake Baikal. Irkutsk is in a hilly area covered with taiga, typical landscape of Eastern Siberia. As in other Siberian cities, the climate is subarctic. The hottest month is July with an average temperature of 18°C (65°F) while the coldest month is January with an average temperature of -19°C (-3°F), sometimes reaching -40°C (-40°F). The city is covered with snow about 159 days a year from mid-October to early April.

спасибо

Wednesday, November 2, 2011

Arctic circle


Une carte de Finlande montrant de superbes images du cercle polaire arctique. Le soleil de minuit, les aurores boréales, les rennes et bien entendu le Père Noël dont le village officiel se situe à Rovaniemi en Finlande.

A card from Finland showing beautiful pictures of the Arctic circle : the midnight sun, northern lights, reindeer and of course Santa Claus. His house is in Rovaniemi in Finland.


Kiitos Paula

Tuesday, November 1, 2011

Munich metro



Un plan du métro de Münich en Allemagne. Le réseau est composé du 'U-Bahn" (métro urbain) et du "S-Bahn" (métro ou train de banlieue.
Le réseau U-Bahn mesure 100,3 km et compte 100 stations. Les trains roulent à plus de 80 km/h.
Le réseau S-Bahn fait lui 442 km de long. Il compte 7 branches à l'ouest et 5 à l'est.

The Munich Metro map, in Germany. The network is composed of the "U-Bahn" (urban metro) and the "S-Bahn" (Suburbs metro).
The U-Bahn network has 100.3 km (62.3 mi) of active lines and 100 stations. The trains operate at speeds up to 80 km/h. The S-Bahn system is 442 km (275 mi) length. The network has seven branches in the West that are linked to the five branches in the east.


Danke Florian