Wednesday, February 29, 2012

Spiš


Voici ma première carte de Slovaquie. Spiš est une région dans le nord-est de la Slovaquie. La région n'est pas une division administrative propre, mais entre la fin du 11ème siècle et 1918, c'était un comté administratif du Royaume de Hongrie.
La carte montre les villes de la région de Spiš. En haut à gauche, Kežmarok, en haut à droite, Spišská Nová Ves, en bas à gauche, la cathédrale Saint-Martin (Spišská Kapitula) et en bas à droite, Levoča.
Au milieu, on peut voir le château de Spiš. Il a été construit au 12ème siècle.
Le Château de Spiš et Spišská Kapitula sont inscrits au patrimoine mondial de l'UNESCO.

This is my first card from Slovakia. Spiš is a region in north-eastern Slovakia. The region is not an administrative division in its own right, but between the late 11th century and 1918 it was an administrative county of the Kingdom of Hungary.
The card is showing the cities of Spiš. Top left it is Kežmarok, top right it is Spišská Nová Ves, bottom left it is St. Martin's Cathedral (Spišská Kapitula) and bottom right it is Levoča.
In the center, you can see the Spiš Castle. It was built in the 12th century.
Spiš Castle and Spišská Kapitula are included in the UNESCO list of World Heritage Sites.

ďakujem Gabriel

Friday, February 24, 2012

Le Château de Kronborg


Voici une carte d'un site inscrit au patrimoine mondial par l'UNESCO en 2000 : le château de Kronborg au Danemark.
Ce château se situe près d'Elseneur (Helsingør en danois) sur un site stratégique face à la Suède sur les bord de l'Øresund (l'entrée de la mer Baltique). Avec la forteresse d’Helsingborg, située de l'autre coté, il permettait aux Danois de contrôler l’accès à la mer Baltique. Cet exceptionnel château Renaissance a été construit à partir de 1574, puis rénové au XVIIè siècle sur un modèle architectural militaire de l'époque. Il est demeuré intact jusqu'à nos jours.
Il est aussi mondialement connu comme étant le cadre de la tragédie "Hamlet" de Shakespeare, qui se situe au Château d'Elseneur.

This card shows a world heritage site, recognized by UNESCO in 2000: the Kronborg Castle in Denmark.
This castle is located near Elsinore (Helsingør in Danish), on a strategic site opposite to Sweden on the Øresund (the entrance to the Baltic Sea). With the fortress of Helsingborg, on the opposite side, it allowed the Danish to control the access to the Baltic Sea. This outstanding Renaissance castle was built from 1574, and renovated in the seventeenth century on a military architectural model of those days. It remained intact until today.
It's also worldwide known, because it is where the tragedy "Hamlet", by Shakespeare, takes place.

Tak Genek

Thursday, February 23, 2012

Le Bolchoï


Cette carte montre le Théâtre du Bolchoï à Moscou. L'histoire de ce théâtre commence le 28 Mars 1776, quand l'impératrice Catherine II a accordé au Prince Piotr Ouroussov le «privilège» d'organiser des représentations théâtrales, des mascarades, des bals et autres formes de divertissements pour une période de dix ans. Le Théâtre Petrovsky a ouvert le 30 Décembre 1780. C'était le premier théâtre public de cette taille et de cette beauté érigé à Moscou. À l'automne 1805, le Petrovsky Théâtre brûle. Il a été reconstruit et réouvrert en 1825. Le nouveau théâtre était beaucoup plus grand que son prédécesseur, il a vite été surnommé le Grand Théâtre (Bolchoï) Petrovsky. Le dernier spectacle du Théâtre Impérial du Bolchoï a eu lieu le 28 Février 1917. Et, après la Révolution, le 13 Mars 1917, le Théâtre d'Etat du Bolchoï a ouvert ses portes au public.

This card shows the Bolshoi Theatre in Moscow. The history of this theatre begins on 28 March 1776 when Empress Catherine II signed and granted the Prince Pyotr Urusov the 'privilege' of organizing theatre performances, masquerades, balls and other forms of entertainment for a period of ten years. The Petrovsky Theatre opened on 30 December 1780. It was the first public Theatre building of such size and beauty to be erected in Moscow. In the autumn of 1805, the Petrovsky Theatre building burnt down. It was rebuilt and open again in 1825. It was much bigger than its predecessor it was known as the Big (Bolshoi) Petrovsky Theatre. The last performance at the Imperial Bolshoi Theatre took place on 28 February 1917. And, after the Revolution, on 13 March 1917 the State Bolshoi Theatre opened its doors to the public.

спасибо Tatiyna

Wednesday, February 22, 2012

Singapour


Voici une magnifique vue du soleil couchant sur les gratte-ciel de Singapour. Singapour est un état-ville très urbanisé dont j'ai parlé dans cet article récent : 22 janvier 2012 - Singapour
Le timbre de droite est consacré à l'année du dragon qui vient de commencer.

Here is a magnificent view of sunset on the skyscrapers of Singapore. Singapore is a highly urbanized State and City which I mentioned in this recent article : January 22nd 2012 - Singapour
The stamp on the right is dedicated to the year of the dragon which has just begun.



Terima kasih Flamingold 
 

Tuesday, February 21, 2012

Tour du Sauveur


Aujourd'hui, nous partons en Russie. La Tour du Sauveur (Spasskaïa) à Moscou se trouve dans le Kremlin et donne sur la Place Rouge.
La tour a été construite en 1491 par Pietro Antonio Solari, un architecte italien. L'horloge de la tour Spasskaïa a été installée au 16ème siècle. Elle est souvent appelé l'horloge de la Russie. Le Nouvel An commence au son du carillon de cette horloge. En 1935, les Soviétiques ont installés une étoile rouge au sommet de la tour, en remplacement d'un aigle à deux têtes. La tour mesure aujourd'hui 71 mètres de haut.

Today we are going to Russia. The Spasskaya Tower in Moscow is in the Kremlin and overlooks the Red Square.
The tower was built in 1491 by Pietro Antonio Solari, an Italian architect. The clock on the Spasskaya Tower appeared at 16th century. It is usually called the clock of Russia. New years eve begins with the chiming of this clock. In 1935, the Soviets installed a red star instead of a two-headed eagle on top of the tower. The tower is now 71 meters high.

Спасибо Natalia

Thursday, February 16, 2012

Holland 2020


Le message de cette carte est clair : "Voici à quoi ressemblera la Hollande en 2020 si l'être humain ne change pas". Il s'agit d'une belle carte qui fait réfléchir, même si 2020 parait proche pour une pareille catastrophe !

The message of this card is clear: "In 2020, Holland will look like this if we don't take care of the planet." This is a nice card that makes you think, even though 2020 seems close to such a catastrophe!

Dank je Ingrid

Wednesday, February 15, 2012

Pennsylvania


Voici une carte de Pennsylvanie, un état des États-Unis situé dans le nord-est des États-Unis dans la région des Grands Lacs. L'Etat a des frontières commune avec les Etats du Delaware et du Maryland, au sud, la Virginie-Occidentale au sud-ouest, l'Ohio à l'ouest, New York et l'Ontario, Canada, au nord, et le New-Jersey à l'est. La Pennsylvanie est le 6ème état le plus peuplé des États-Unis. Les villes les plus connues sont Philadelphie et Pittsburgh.
La Pennsylvanie est aussi connue comme «le Keystone State» (l'état clé de voûte), en partie en raison des nombreux documents importants pour les Etats-Unis signés dans cet Etat (en particulier la Déclaration d'Indépendance).
Un autre surnom de la Pennsylvanie est le "Quaker State" en raison de la forte communauté quaker.
L'oiseau d'Etat est la gélinotte huppée et la fleur d'État est le laurier des montagnes.

This is a map of Pennsylvania, a U.S. state located in the Northeastern of the United States in the Great Lakes Region. The state borders Delaware and Maryland to the south, West Virginia to the southwest, Ohio to the west, New York and Ontario, Canada, to the north, and New Jersey to the east. Pennsylvania is the 6th most populous of the 50 United States. The well known cities are Philadelphia and Pittsburgh.
Pennsylvania is known as "the Keystone State" in part because of the number of important American documents signed in the state (such as the Declaration of Independence).
Another one of Pennsylvania's nicknames is the Quaker State.
The State bird is the ruffed grouse and the State flower is the mountain laurel.

Thank you Bonnie Jeanne

Tuesday, February 14, 2012

Le Renne


Cette carte vient de Finlande. Le renne (Rangifer tarandus), également connu sous le nom de caribou en Amérique du Nord, est un cerf de l'Arctique et la zone subarctique. Les races de rennes varient considérablement en couleurs et en tailles. Les deux sexes portent des bois, mais ils sont généralement plus grands chez le mâle. La chasse du renne sauvage et l'élevage de rennes semi-domestiqués (pour la viande, les peaux, les bois, le lait et le transport) sont importants pour les populations de l'Arctique et des régions subarctiques.
Et tout le monde sait bien que traîneau du Père Noël est tiré par des rennes volants !

This card comes from Finland. The reindeer (Rangifer tarandus), also known as the caribou in North America, is a deer from the Arctic and Subarctic area. Reindeer vary considerably in color and size. Both sexes grow antlers, though they are typically larger in males. Wild reindeer hunting and herding of semi-domesticated reindeer (for meat, hides, antlers, milk and transportation) are important to several Arctic and Subarctic people.
And everybody knows that Santa Claus's sleigh is pulled by flying reindeers!


Kiitos Marja

Monday, February 13, 2012

Kiev


Aujourd'hui, nous sommes à Kiev en Ukraine. Ce le pont enjambe la rue Instytutska. Sur la gauche, nous pouvons voir la colonne de Maidan Nezalezhnosti (la Place de l'Indépendance). C'est la place centrale de Kiev et une des places principales de la ville. La place a connue plusieurs noms différents, mais elle est maintenant nommée simplement Maidan. C'est là, qu'en 2004, la Révolution orange eut lieu.

Today, we are in Kiev, Ukraine. This is the bridge over Instytutska Street. On left, we can see the column of Maidan Nezalezhnosti (Independence Square). It is the central square of Kiev and one of the main city squares. The square has been known under many different names, but it became known simply as the Maidan. In 2004, the Orange Revolution took place there.


Спасибо Olga

Sunday, February 12, 2012

Köln


Cette carte nous emmène sur les bords du Rhin à Cologne en Allemagne.
On y voit la très belle et fameuse Cathédrale sur laquelle j'avais rédigé un article en février 2011.
De nombreux bateaux de croisière parcourent tous les jours le Rhin.

This card takes us on the Rhine in Cologne, Germany. It shows us the beautiful and famous Cathedral on which I had written an article in February 2011.
Many cruise ships travel daily on the Rhine River.


Danke schön Melanie

Saturday, February 11, 2012

Varsovie


Aujourd'hui, nous voyageons en Pologne, à Varsovie la capitale. En haut à gauche, nous voyons la colonne de Sigismond sur la place du Château. La colonne et la statue commémorent le roi Sigismond III Vasa, qui en 1596 a transféré la capitale de la Pologne de Cracovie à Varsovie. La colonne fait 22 mètres de haut.
A droite, la sirène, le symbole de Varsovie. Selon une ancienne légende, deux soeurs sirènes vivaient dans la Mer Baltique. Une des sœurs décida de vivre au large du Danemark où nous pouvons la voir encore aujourd'hui à Copenhague. La deuxième arriva jusqu'à Gdansk puis à Varsovie en remontant la Vistule. Elle faisait des vagues pendant la pêche, nouait les filets et libérait les poissons. Elle n'était pas aimée des pêcheurs, qui décidèrent de l'emprisonner. Mais après avoir entendu ses beaux chants mélodieux, qui rendaient leur travail plus agréable, ils commencèrent à l'aimer. Un jour, un riche commerçant réussit à l'attraper et l'emprisonna pour pouvoir l'exhiber dans des fêtes foraines. Le fils d'un pêcheur et ses amis libérèrent la sirène des griffes du marchand. La Sirène promît alors aux habitants de Varsovie de venir à leurs secours chaque fois qu'ils en auraient besoin. Ainsi, pour défendre la ville, la Sirène tient dans ses mains une épée et un bouclier.
En bas, ce sont des spécialités culinaires : les gros cornichons marinés, les pierogi russes (sorte de beignets) et l'oscypek, un fromage de lait de brebis fumé et moulé.

Today, we travel to Poland, in Warsaw the capital. Top left, we see the Sigismund's Column on Castle Square. The column and statue commemorate King Sigismund III Vasa, who in 1596 had moved Poland's capital from Kraków to Warsaw. The column now stands at 22 metres.
On right is the mermaid, the symbol of Warsaw. According to an ancient legend, two mermaids sisters lived in the Baltic Sea. One of the sisters decided to live on the coast of Denmark where we can still see her today in Copenhagen. The second arrived in Gdansk and then to Warsaw up the Vistula. She made waves while fishing, tying nets and freed the fish. She was not loved by fishermen, who decided to imprison her. But after hearing his beautiful melodious songs, which made their work more enjoyable, they began to love her. One day a rich merchant managed to catch her and imprisoned her in order to exhibit her in the fairgrounds. A fisherman's son and his friends freed her from the clutches of the merchant. Then the mermaid should promise to the people of Warsaw to come to their rescue whenever they need it. Thus, to defend the city, the mermaid is holding a sword and a shield.
Down, it's culinary specialties: pickled cucambers, russian piozhki and oscypek, a smoked cheese made of salted sheep milk.

dziękuję Angelika


Wednesday, February 8, 2012

Utrecht


Cela fait une semaine que je n'avais pas reçu de carte ! Et enfin en voici une. Elle nous vient d'Utrecht, une ville de 112 000 habitants située au centre des Pays-Bas. Le symbole de la ville est la tour de sa cathédrale, que l'on voit sur cette carte. En fait, il ne reste que la moitié de la Cathédrale depuis un terrible ouragan en 1674. La tour mesure 112 m de haut.

I haven't received a card since one week! And finally here is one. It comes from Utrecht, a city of 112,000 inhabitants located in the center of the Netherlands. The symbol of the city is the tower of the cathedral, which we see on this map. In fact, there are only half of the Cathedral since a terrible hurricane in 1674. The tower is 112 meters high.

Dank je Jorien

Wednesday, February 1, 2012

Fort Santiago


Aujourd'hui, j'ai reçu cette carte des Philippines. Fort Santiago est une citadelle située à Manille, la capitale des Philippines. Elle est intégrée à la ville fortifiée de Manille appelée Intramuros («dans les murs»). Le fort est l'un des plus importants sites historiques de Manille. José Rizal, le héros national, a été emprisonné ici avant son exécution en 1896. Le musée sanctuaire Rizal exposes de nombreux souvenirs du héros.

Today I received this card from the Philippines. Fort Santiago is a citadel in Manila, the capital city of the Philippines. It is part of the walled city of Manila referred to as Intramuros ("within the walls"). The fort is one of the most important historical sites in Manila. José Rizal, the Philippines' national hero, was imprisoned here before his execution in 1896. The Rizal Shrine museum displays memorabilia of the hero.


Salamat jts