Showing posts with label Poland. Show all posts
Showing posts with label Poland. Show all posts

Wednesday, February 26, 2014

Warmii i Mazur


Nous partons dans la région de Varmie-Mazurie dans le nord de la Pologne. Cette région regorge de châteaux et forteresses teutoniques telles que les 5 représentés ici : 
  • La forteresse teutonique de Neidenburg à Nidzica (vieille ville datant du XIIIe siècle).
  • Le château fort de Rößel, aujourd'hui Reszel, construit par les chevaliers teutoniques au XIIIe siècle et reconstruit au XIVe siècle.
  • La Ville de Ryn.
  • Le chateau des chevaliers teutoniques de Barciany.
  • Le siège de l'archevêché de Lidzbark Warmiński.

L’ordre des chevaliers teutoniques s'appelle officiellement l'ordre de la Maison de Sainte-Marie-des-Teutoniques.

We're going to the Warmian-Masurian region in Northern Poland. This region is full of Teutonic castles and fortresses such as the 5 shown here:
  • The Teutonic fortress of Neidenburg in Nidzica (old town dating from the thirteenth century).
  • The castle Rößel, today Reszel, built by the Teutonic Knights in the thirteenth century and rebuilt in the fourteenth century.
  • City of Ryn.
  • The castle of the Teutonic Knights of Barciany.
  • The seat of the Archbishop of Lidzbark Warmiński.

The Teutonic Order is officially called Order of Brothers of the German House of Saint Mary in Jerusalem.


dziękuję Karolina

Monday, December 3, 2012

Żory


Cette carte vient de Żory en Pologne. Cette ville se situe en Silésie. Elle compte plus de 62.000 habitants. Elle est, plus exactement, située dans la région historique de Silésie supérieure, à environ 30 kilomètres au sud-ouest de Katowice.

This card comes from Żory in Poland. This city is in Silesian Voivodeship. It has more than 62,000 inhabitants. It is located in the historic Upper Silesia region about 30 kilometres (19 mi) southwest of Katowice.

Dziękuję Alicja


Monday, April 30, 2012

Auschwitz Birkenau



Ces deux cartes nous montrent une partie du camp de concentration d'Auschwitz-Birkenau à Oświęcim (Auschwitz en allemand) et Brzezinka (Birkenau en allemand) dans le sud de la Pologne. C'était le plus grand camp de concentration et d'extermination durant la Seconde Guerre mondiale. Construit et exploité par le Troisième Reich dans les zones polonaises annexées par l'Allemagne nazie. Auschwitz-Birkenau a été bâti par le Reichsführer-SS Heinrich Himmler comme devant être le lieu de la «solution finale de la question juive en Europe". Dès le début 1942 jusqu'à la fin 1944, des Juifs provenant de tous les coins l'Europe nazie furent transportés ici pour être livrés aux chambres à gaz du camp. Jusqu'à 1,3 millions de personnes sont mortes ici, dont environ 90% de Juifs.
Le 27 Janvier 1945, Auschwitz a été libéré par les troupes soviétiques, une journée commémorée dans le monde entier comme la Journée internationale de commémoration de l'Holocauste.
En 1947, la Pologne a fondé un musée sur le site.
Auschwitz-Birkenau est inscrit au patrimoine mondial de l'UNESCO depuis 1979.

This two cards show us a part of Auschwitz-Birkenau concentration camp in Oświęcim (Auschwitz in German) and Brzezinka (Birkenau in German) in South Poland. It was the largest concentration and extermination camp during the Second World War. Built and operated by the Third Reich in Polish areas annexed by Nazi Germany. Auschwitz–Birkenau was designated by the Reichsführer-SS Heinrich Himmler as the place of the "final solution of the Jewish question in Europe". From early 1942 until late 1944, transport trains delivered Jews to the camp's gas chambers from all over Nazi-occupied Europe. Up to 1.3 million people had died there, around 90 percent of them were Jews.
On January 27, 1945, Auschwitz was liberated by Soviet troops, a day commemorated around the world as International Holocaust Remembrance Day.
In 1947, Poland founded a museum on the site.
It is a UNESCO World Heritage Site since 1979.

dziękuję Boguslaw

Saturday, February 11, 2012

Varsovie


Aujourd'hui, nous voyageons en Pologne, à Varsovie la capitale. En haut à gauche, nous voyons la colonne de Sigismond sur la place du Château. La colonne et la statue commémorent le roi Sigismond III Vasa, qui en 1596 a transféré la capitale de la Pologne de Cracovie à Varsovie. La colonne fait 22 mètres de haut.
A droite, la sirène, le symbole de Varsovie. Selon une ancienne légende, deux soeurs sirènes vivaient dans la Mer Baltique. Une des sœurs décida de vivre au large du Danemark où nous pouvons la voir encore aujourd'hui à Copenhague. La deuxième arriva jusqu'à Gdansk puis à Varsovie en remontant la Vistule. Elle faisait des vagues pendant la pêche, nouait les filets et libérait les poissons. Elle n'était pas aimée des pêcheurs, qui décidèrent de l'emprisonner. Mais après avoir entendu ses beaux chants mélodieux, qui rendaient leur travail plus agréable, ils commencèrent à l'aimer. Un jour, un riche commerçant réussit à l'attraper et l'emprisonna pour pouvoir l'exhiber dans des fêtes foraines. Le fils d'un pêcheur et ses amis libérèrent la sirène des griffes du marchand. La Sirène promît alors aux habitants de Varsovie de venir à leurs secours chaque fois qu'ils en auraient besoin. Ainsi, pour défendre la ville, la Sirène tient dans ses mains une épée et un bouclier.
En bas, ce sont des spécialités culinaires : les gros cornichons marinés, les pierogi russes (sorte de beignets) et l'oscypek, un fromage de lait de brebis fumé et moulé.

Today, we travel to Poland, in Warsaw the capital. Top left, we see the Sigismund's Column on Castle Square. The column and statue commemorate King Sigismund III Vasa, who in 1596 had moved Poland's capital from Kraków to Warsaw. The column now stands at 22 metres.
On right is the mermaid, the symbol of Warsaw. According to an ancient legend, two mermaids sisters lived in the Baltic Sea. One of the sisters decided to live on the coast of Denmark where we can still see her today in Copenhagen. The second arrived in Gdansk and then to Warsaw up the Vistula. She made waves while fishing, tying nets and freed the fish. She was not loved by fishermen, who decided to imprison her. But after hearing his beautiful melodious songs, which made their work more enjoyable, they began to love her. One day a rich merchant managed to catch her and imprisoned her in order to exhibit her in the fairgrounds. A fisherman's son and his friends freed her from the clutches of the merchant. Then the mermaid should promise to the people of Warsaw to come to their rescue whenever they need it. Thus, to defend the city, the mermaid is holding a sword and a shield.
Down, it's culinary specialties: pickled cucambers, russian piozhki and oscypek, a smoked cheese made of salted sheep milk.

dziękuję Angelika


Friday, January 27, 2012

Mirów


Cette carte vient de Pologne. Elle nous montre les ruines du château de Mirów.
Mirów est un village dans le sud de la Pologne. Le château du 14ème siècleétait un maillon d'une chaîne défensive de châteaux médiévaux construits le long du Jura polonais.
Mirów est aujourd'hui tombé complètement en ruines.

This card comes from Poland. It shows the ruins of Mirów Castle.
Mirów is a village in southern Poland. The 14th-century Mirów Castle is a part of a defensive chain of medieval castles built along Polish Jura.
Mirow today has sunk completely in ruins.

Dziękuję Pawel


Wednesday, November 23, 2011

Wrocklaw


Une vue depuis la colline polonaise de la Cathédrale de Wroclaw en Pologne.
La cathédrale est de style gothique. Elle a été consacrée en 1272. La cathédrale gothique fut construite au 14ème siècle et prèsque entièrement détruite pendant la seconde guerre mondiale. La reconstruction a duré jusqu'en 1951, date de la reconsécration de la cathédrale.

A view from the Polish Hill of Wroclaw Cathedral in Poland.
The Cathedral is in gothic style. It has been consecrated in 1272. The gothic cathedral was built in 14th century and was destroyed in the last days of the Second World War. The reconstruction lasted until 1951, date of the reconsecration.

Dziękuję Anna



Thursday, August 25, 2011

Toruń

Toruń est une ville ancienne située au nord de la Pologne sur la Vistule. Elle compte plus de 200 000 habitants. Toruń est une des ville les plus anciennes de Pologne. En 1997, la partie médiévale de la ville a été inscrite sur la liste du patrimoine mondial de l’UNESCO. C’est une des plus belle ville de Pologne. La vieille ville de Toruń a vu naitre Nicolas Copernic.

Toruń is an old city in northern Poland, on the Vistula River. Its population is more than 200,000. Toruń is one of the oldest cities in Poland. In 1997 the medieval part of the city was designated a UNESCO's World Heritage Site. Toruń is one of the most beautiful cities in Poland. The medieval old town of Toruń is the birthplace of the astronomer Nicolaus Copernicus.

dziękuję Beata

Thursday, June 30, 2011

Beskid Śląski

Une carte de Silésie (en polonais: Beskid Śląski). C'est l'une des chaînes de montagnes des Carpates occidentales dans le sud de la Silésie en Pologne.

A postcard from Silesian Beskids (Polish: Beskid Śląski). It is one of the Beskids mountain ranges in Outer Western Carpathians in southern Silesian Voivodeship, Poland.

dziękuję Wanda

Thursday, March 31, 2011

Szczecin

Hier j'ai reçu une carte de Szczecin en Pologne, la 7e plus grande ville du pays. Cette ville est en fait plus connue sous son ancien nom allemand Stettin.
La ville se situe dans l'extrême nord-ouest de la Pologne sur deux rives de la rivière Oder. L'archipel qui se trouve entre deux bancs de l´Oder est une zone industrielle et portuaire.
Szczecin a beaucoup changé de nationalité avec l’Histoire. Elle fut tour à tour polonaise, allemande, prussienne, danoise ou suédoise. Elle est polonaise depuis les accords de Potsdam en 1945.

Yesterday I received a postcard from Szczecin in Poland, the 7th largest city in the country. This town is known under its former German name Stettin. The city is located in the extreme north-western Poland on both banks of the River Oder. With History, Szczecin change of country. It was alternately Polish, German, Prussian, Danish or Swedish. She is Polish since the Potsdam Agreement in 1945.

dziękuję Asia

Thursday, December 16, 2010

Gdansk

L'église de la Sainte Trinité à Gdansk en Pologne a été construite à la fin du XVè siècle et achevée en 1514, soit au moment du gothique.
Cette église a été reprise par les protestants (luthériens) au milieu du XVIè siècle.
Aujourd'hui, elle est détenue par les Franciscains.
L'église sert souvent de cadre pour des concerts organisés par le Centre Franciscain de la Culture.

The Church of the Holy Trinity in Gdansk in Poland has been built in the fifteenth century and completed in 1514, at the time of the Gothic.
This church was taken over by the Protestants (Lutherans) in the middle of the sixteenth century.
Today it is owned by the Franciscans.
The church often serves for concerts organized by the Franciscan Center of Culture.



dziękuję Emilia

Wednesday, December 8, 2010

Bydgoszcz

Bydgoszcz appelée aussi Bromberg en allemand, est une ville du centre-nord de la Pologne sur les rivières Brda et Vistule. La ville est le co-chef-lieu de la région de Cujavie-Poméranie (qu'elle partage avec Torun). Elle compte 358 029 habitants ce qui en fait la 8è ville de Pologne.
Bydgoszcz est jumelée avec Toulouse.

Bydgoszcz, or Bromberg in German, is a city located in northern-center Poland, on the Brda and Vistula rivers, with a population of 358,029. It is the 8th biggest city in Poland. It is the co-capital with Torun of the Kuyavian-Pomeranian.
Bydgoszcz is twinned with Toulouse, in France.


dziękuję Wiktoria

Sunday, November 21, 2010

Kazimierz Dolny en Pologne

Kazimierz Dolny est une des villes les plus magiques de Pologne. Cette petite ville est située sur les bord de la Vistule entre Varsovie et Lublin. Autrefois peuplée de nombreux juifs, elle est devenue la ville artistique de Pologne. En été, de nombreux touristes, spécialement des artistes, acteurs, musiciens... affluent ainsi que des étudiants d'écoles des beaux-arts et d'architecture.
La ville devient alors une véritable galerie d'art.

Kazimierz Dolny is one of the most magical cities of Poland. This small town is situated on the banks of the Vistula River between Warsaw and Lublin. In the past, there were many jewish residents. Now the city became the most artistic city of Poland.
In summer, many tourists, artists, actors, musicians... goes there and students of schools of fine arts and architecture. Then, the city becomes a veritable art gallery.

dziękuję Patrycja