Showing posts with label Germany. Show all posts
Showing posts with label Germany. Show all posts

Monday, February 18, 2013

Göttingen


Voici une carte de Göttingen en Allemagne (Basse Saxe). Cette ville a une grande tradition universitaire, scientifique, littéraire et politique. C'est la ville qui compte le plus de prix Nobel (42 Nobel ont enseigné ou étudié à Göttingen). Göttingen a aussi vu naitre le groupe de libéreaux appelé "les sept de Göttingen", parmi lesquels les frères Grimm. En 1837, ces sept professeurs refusèrent de prêter serment au Roi. Ils font l'objet du timbre ci-dessous.
La fontaine que l'on voit en haut à gauche s'appelle "Lison aux oies" (Gänseliesel). La tradition universitaire veut que les doctorants de l'université ayant reçu leur diplôme défilent au centre-ville (souvent accompagnés par toute leur famille et tous leurs amis) montés sur une brouette décorée, puis ils escaladent la fontaine de la Gänseliesel pour lui offrir un bouquet de fleurs et lui donner un baiser sur la joue.

Here is a postcard of Göttingen, Germany (Lower Saxony). This city has a great university tradition, scientific, literary and political. It is the city with the most Nobel Prize (42 Nobel have taught or studied at Göttingen). Göttingen also saw the birth of the group libéreaux called "seven of Göttingen", including the brothers Grimm. In 1837, these seven teachers refused to swear allegiance to the King. They are the subject of the stamp below.
The fountain that you see at the top left is called "Lison the goose girl" (Gänseliesel). Academic tradition is that on the day of their doctorate, postgraduate students are drawn in handcarts from the Great Hall to the Gänseliesel-Fountain (often accompanied by their family and all their friends). There they have to climb the fountain and kiss the statue of the Gänseliesel.

Danke schön Karin

Thursday, January 31, 2013

Nüremberg


Cette carte postale montre quelques vues de Nüremberg, en Bavière, en Allemagne. Cette ville se situe à environ 170 kilomètres au nord de Münich et est la plus grande ville de la Franconie. Elle compte une population d'environ 510 000 habitants et la région métropolitaine compte 3,5 millions d'habitants. Nuremberg est connue partout dans le monde parce que, entre 1945 et 1946, beaucoup de responsables allemands impliqués dans l'Holocauste et autres crimes de guerre ont été traduits devant un tribunal international dans les procès de Nüremberg. Cette ville a été choisie pour ces procès parce qu'elle avait une grande importance à l'époque de l'Allemagne nazie en raison de sa position dans le centre de l'Allemagne. Le parti nazi l'avait choisi pour y organiser les congrès du Parti nazi - les rassemblements de Nuremberg. Maintenant, ces jours sont dans le passé et ils doivent y rester. Nürnemberg est maintenant devenue une ville très belle et romantique.
La carte m'a été envoyée depuis une base américaine en Allemagne, d'où le timbre américain.

This postcard shows some views of Nuremberg, in Bavaria, Germany. It is located about 170 kilometres (110 mi) north of Munich and is Franconia's largest city. The population is 510,000 and the metropolitan area has 3.5 million inhabitants.
Nuremberg is known all over the World because between 1945 and 1946, a lot of German officials involved in the Holocaust and other war crimes were brought before an international tribunal in the Nuremberg Trials. This city were chosen for the trials because Nuremberg held great significance during the Nazi Germany era because of its position in the centre of Germany, the Nazi Party chose the city to be the site of huge Nazi Party conventions – the Nuremberg rallies. Now those days are past, and in the past they must remain. Nurnemberg is now a very beautiful and romantic city.
This card was sent to me from a U.S. base in Germany, that's explaining the American stamp.


Thank you Evelyne

Saturday, January 5, 2013

Stuttgart


Partons en Allemagne... Stuttgart est la capitale du Land de Bade-Wurtemberg, au sud de l'Allemagne. C'est la sixième plus grande ville d'Allemagne, avec presque 600 000 habitants. La région de Stuttgart est une zone urbaine très peuplée d'environ 5,3 millions d'habitants, ce qui fait du « Grand Stuttgart » la quatrième plus grande ville-région en Allemagne après la Ruhr, Francfort et Berlin. Stuttgart est une ville surprenante car contrairement à la majorité des villes allemandes, elle se trouve sur une série de collines, de vallées et de parcs. Souvent Stuttgart est appelée "berceau de l'automobile" ou encore "Schwabenmetropole" (la métropole souabe), une référence au dialecte souabe parlé par les autochtones.

Let's go to Germany ... Stuttgart is the capital of Baden-Württemberg in southern Germany. It is the sixth largest city in Germany, with almost 600,000 inhabitants. The Stuttgart region is a densely populated urban area of about 5.3 million inhabitants, which makes the "greater Stuttgart Metropolitan Region" the fourth largest city-region in Germany after the Ruhr, Frankfurt and Berlin. Stuttgart is an amazing city because, unlike most German cities, it lies on a series of hills, valleys and parks. Stuttgart is nicknamed the 'cradle of the automobile' or 'Schwabenmetropole' (Swabian metropolis) as a reference to the Swabian dialect spoken by the autochthonous.

Danke schön Alexandra

Thursday, December 20, 2012

Les mines de Rammelsberg


Cette carte vient d'Allemagne. Les mines de Rammelsberg sont d'anciennes mines reconverties en musée, situées près de Goslar, en Basse-Saxe. Les minerais les plus fréquemment rencontrés dans ces mines sont les silicates de plomb–zinc, le cuivre natif et le soufre. Ce sont les seules mines qui ont travaillé sans interruption pendant plus de 1000 ans. L'extraction du minerai a cessé en 1988. Depuis 1992 les mines de Rammelsberg sont classées au patrimoine mondial de l'UNESCO.

This card comes from Germany. Rammelsberg mines are old mines converted into museum, located near Goslar, Lower Saxony. Minerals most frequently encountered in these mines are silicates of lead-zinc, copper and native sulfur. These are the only mines that have worked continuously for over 1000 years. Ore mining ceased in 1988. Since 1992 the Rammelsberg mines are classified as World Heritage by UNESCO.
Danke schön Carola

Saturday, November 17, 2012

Spreewald


La Spreewald est une vaste région de marais située dans le sud-est du Land de Brandebourg en Allemagne, à une centaine de kilomètres de Berlin, sur les bords de la rivière Sprée. Cette zone est composée de marais et de plus de 200 petits canaux navigables (appelés "Fließe") d'une longueur totale de 1300 kilomètres. Le Spreewald est protégé en tant que réserve de biosphère et est une des destinations les plus populaires du land de Brandebourg.

The Spreewald is a large area of marshes in the south-east of Brandenburg in Germany, one hundred kilometers fare from Berlin, on the banks of the river Spree. This area consists of marshes and over 200 small navigable channels (called "Fließe") with a total length of 1300 km. The Spreewald is protected as a biosphere reserve and is one of the most popular destinations of Brandenburg.

Danke schön Evi

Saturday, November 3, 2012

La vallée du Haut-Rhin


Une belle vue des falaises de Loreley dans la vallée du Haut-Rhin moyen en Allemagne. Le Haut-Rhin moyen s'étend entre Binge/Rüdeshim et Bonn. Avec ses côteaux plantées de vignes, ses villages idylliques et quelque 40 châteaux, c'est l'incarnation de la romantique Rheilandschaft. Depuis 2002, la Vallée du Haut-Rhin moyen entre Bingen/Rüdesheim et Coblence est inscrite au patrimoine mondial de l'UNESCO.

A beautiful view of Loreley cliffs in the Upper Middle Rhine Valley in Germany. The Upper Middle Rhine runs between Binge/Rüdeshim and Bonn. With its slopes planted with vineyards, idyllic villages and some 40 castles, it is the epitome of romantic Rheilandschaft. Since 2002, the Upper Middle Middle Rhine Valley between Bingen/Rüdesheim and Koblenz is a World Heritage Site by UNESCO.

Danke schön Susanne

Sunday, October 28, 2012

Eglise de Wies


L'église de pèlerinage de Wies (Wieskirche) est l'une des plus belles églises de style rococo du monde. Elle est située dans la municipalité de Steingaden, en Bavière, Allemagne. Un miracle est à l'origine de la construction de cette église. En 1738, une jeune fille a vu pleurer une statue du Christ flagellé. Ce miracle a immédiatement entrainé un nombre important de pèlerins venus voir la sculpture. En 1740, une petite chapelle a été construite, mais elle s'est vite avérée trop petite pour accueillir les pèlerins venus de toute l'Europe. Donc, le chapitre de Steingaden a décidé de commander la construction d'un nouveau sanctuaire. La première pierre a été posée le 31 Août 1746. La consécration solennelle a eu lieu le 2 Septembre 1749, à peine trois ans plus tard. L'intérieur est décoré de fresques et de stucs dans la tradition de l'école de Wessobrunn. La Wieskirche a été ajouté à la Liste du patrimoine mondial de l'UNESCO en 1983 et a subi une importante restauration entre 1985 et 1991.

The Pilgrimage Church of Wies (Wieskirche) is one of the most beautiful rococo churches in the world. It is located in the municipality of Steingaden, Bavaria, Germany. A miracle is at the origin of this church. In 1738, a young girl saw tears on a dilapidated wooden figure of the Scourged Saviour. This miracle resulted in a pilgrimage rush to see the sculpture. In 1740, a small chapel was built but it was soon realized that the building would be too small for the number of pilgrims from all over Europe. So, Steingaden Abbey decided to commission a separate shrine. The first stone was laid on August 31, 1746. The solemn consecration was made ​​on September 2, 1749, just three years later. The interior was decorated with frescoes and with stuccowork in the tradition of the Wessobrunner School. The Wieskirche was added to the UNESCO World Heritage List in 1983 and underwent extensive restoration between 1985 and 1991.

Danke Schön Kerstin

Wednesday, October 10, 2012

Rügen


Cette carte nous montre une falaise de craie à Rügen, en Allemagne. Rügen est la plus grande île d'Allemagne. Elle est située sur la côte de Poméranie dans la mer Baltique et appartient à l'Etat de Mecklembourg-Poméranie occidentale. Elle a une longueur maximale de 51,4 km (du nord au sud), une largeur maximale de 42,8 km dans le sud et une superficie totale de 926 km². Rügen est un lieu touristique très important en raison de ses paysages variés et ses longues plages de sable. Rügen appartenait autrefois à un grand plateau calcaire, qui avait été créé par des mouvements tectoniques. La grande majorité de cette masse terrestre a disparu à la suite de l'érosion et de failles, laissant sur les îles de belles falaises de craie blanche caractéristiques.

This card showsus a chalk cliff in Rügen, Germany. Rügen is Germany's largest island by area. It is located off the Pomeranian coast in the Baltic Sea and belongs to the state of Mecklenburg-Western Pomerania. It has a maximum length of 51.4 km (from north to south), a maximum width of 42.8 km in the south and an area of 926 km². Rügen is very popular with tourists because of its diverse landscape and its long, sandy beaches of many tourists. Rügen once belonged to a large chalk plateau, which had been pushed by tectonic movements to the earth's surface. The vast majority of this land mass has disappeared as a result of erosion and faulting, leaving the two islands with their characteristic white chalk cliffs.

Danke Schön Kerstin und Klaus

Thursday, August 30, 2012

Steinach


Une carte d'Allemagne. Steinach se situe en Thuringe.

This card is coming from Germany. Steinach is in Thuringia.

Danke Schön Monique

Friday, August 10, 2012

Du vert


Une carte bien verte venue d'Allemagne

A very green card from Germany

Danke schön Heidi

Wednesday, July 18, 2012

Lutherstadt Wittenberg


Cette carte vient d'Allemagne. Elle représente Lutherstadt Wittenberg, une ville dans le Land de Saxe-Anhalt. Wittenberg a des relations étroites avec Martin Luther et les débuts de la Réforme protestante, plusieurs de ses bâtiments sont associés aux événements de cette époque. Une partie du couvent des Augustins, dans lequel Luther a habité est préservé et considéré comme le premier musée au monde dédié à Luther. Divers sites liés à Luther et à Melancthon ont été inscrits sur la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO en 1996.

This card is coming from Germany. It is Lutherstadt Wittenberg, a city in the Bundesland Saxony-Anhalt. Wittenberg is close connection with Martin Luther and the dawn of the Protestant Reformation, several of its buildings are associated with the events of this time. Part of the Augustinian monastery in which Luther dwelt is preserved and considered to be the world's premier museum dedicated to Luther. Various Luther and Melancthon memorial sites were added to the UNESCO world heritage list in 1996.
Danke Schön Diana


Monday, July 9, 2012

Hildesheim


Cette carte vient d'Allemagne. Il s'agit de l'Eglise Saint-Michel à Hildesheim en Basse-Saxe. Elle est inscrite sur ​​la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO. L'abbatiale de Saint-Michel a été construite entre 1001 et 1031 et reconstruite à nouveau en 1186 après un incendie. En 1542, l'église Saint Michel est devenue luthérienne. Elle fut détruite par un raid aérien pendant la Seconde Guerre mondiale en 1945, puis reconstruite à partir de 1950 et achevée en 1957. C'est l'une des plus importantes églises de style Ottonic (pré-roman).

This card is coming from Germany. It is the Church of St. Michael in Hildesheim, Lower Saxony. It is on the UNESCO World Cultural Heritage list. Abbey Church of St. Michael's was constructed between 1001 and 1031 and build again in 1186 after a fire. In 1542, St. Michael's Church became Lutheran. St. Michael's Church was destroyed in an air raid during World War II on 1945, but reconstruction was begun in 1950 and completed in 1957. It is one of the most important churches in Ottonic (Early-Romanesque) style.

Danke Schoolbag

Thursday, June 7, 2012

Châteaux sur le Rhin


De nombreux châteaux dominent la Haute vallée du Rhein en Allemagne. Cette région est inscrite au patrimoine mondial de l'UNESCO. La carte nous montre (de droite à gauche et de haut en bas) :
  • Burg Sooneck
  • Marksburg
  • Burg Rheinfels
  • Burg Katz
  • Burg Stahleck
  • Schloß Stolzenfels

 Many castles dominate the Upper Middle Rhine Valley in Germany. This area is a World Heritage Site by UNESCO. The map shows (from right to left and from top to bottom):

  • Burg Sooneck
  • Marksburg
  • Burg Rheinfels
  • Burg Katz
  • Burg Stahleck
  • Schloß Stolzenfels

Danke Schön Gerald


Wednesday, April 18, 2012

Speyer Kaiserdom


Une nouvelle carte pour ma collection de sites inscrits au patrimoine mondial de l'UNESCO : La cathédrale de Spire, en Allemagne. C'est le siège de l'évêché catholique romain de Spire. La cathédrale est dédiée à Sainte Marie et à Saint Etienne. Elle est généralement connue sous le nom de " Speyer Kaiserdom" (cathédrale impériale de Spire). Sa construction a commencé en 1030 sous Conrad II. Pare la suite, elle fut le lieu de sépulture des empereurs et rois Saliens, Staufer et Habsbourg et fut considérée comme un symbole du pouvoir impérial.
Elle reste la plus grande église romane et l'un des monuments les plus importants de son temps. En 1981, la cathédrale a été inscrite sur la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO.

This is a new UNESCO World Heritage site in my collection : The Speyer Cathedral, in Germany. This is the seat of the Roman Catholic Bishop of Speyer. The cathedral is dedicated to St. Mary and St. Stephen is generally known as Kaiserdom zu Speyer (Imperial Cathedral of Speyer). It was begun in 1030 under Conrad II. After, as the burial site for Salian, Staufer and Habsburg emperors and kings the cathedral is regarded as a symbol of imperial power. It remains the largest Romanesque church, one of the most important architectural monuments of its time. In 1981, the cathedral was added to the UNESCO World Heritage List.

Danke Schön Sarah

Saturday, April 7, 2012

Abbaye de Lorsch


Cette carte vient d'Allemagne. Lorsch se situe en Hesse à environ 10 km à l'est de Worms.
L’abbaye de Lorsch, fondée en 764, fut construite dans la plaine du Rhin et devint un important centre culturel au Moyen Âge. Elle a été fondée par le comte Cancor et sa tante Landrada de Hesbaye et a été occupée par des moines bénédictins venant de Gorze près de Metz. L'église a été consacrée par l'archevêque de Mayence Lull vers l'an 774 en présence de Charlemagne.
C'est l'un des monastères les plus célèbres de l'Empire carolingien. L'abbaye, avec son entrée monumentale, la célèbre «Torhalle», sont de rares vestiges architecturaux de l'époque carolingienne. Les sculptures et les peintures de cette époque sont encore dans un état remarquable.
En 1991, l'abbaye a été inscrite au patrimoine mondial par l'UNESCO.

This card comes from Germany. Lorsch, Hesse is located about 10 km east of Worms.
Lorsch Abbey, founded in 764 was built in the Rhine valley and became an important cultural center in the Middle Ages. It was founded by Count Cancor and his aunt Landrada Hesbaye and was occupied by Benedictine monks from Gorze near Metz. The church was consecrated by the Archbishop of Mainz Lull around the year 774 in the presence of Charlemagne.
It is one of the most renowned monasteries of the Carolingian Empire. The abbey, together with its monumental entrance, the famous 'Torhall', are rare architectural vestiges of the Carolingian era. The sculptures and paintings from this period are still in remarkably good condition.
In 1991 the ruined abbey was listed as a UNESCO World Heritage Site.

Danke Schön Sarah


Sunday, March 18, 2012

Weimar


Cette carte vient de Weimar en Thuringe, Allemagne. Weimar est très célèbre pour son patrimoine culturel. C'est la ville où la première constitution démocratique allemande a été signée après la Première Guerre mondiale, ce qui donna son nom à la République de Weimar. Un grand nombre d'écrivains vécurent à Weimar, comme Goethe et Schiller. La carte montre la Maison du Schiller où il a vécu de 1802 à 1805.
Une grande partie du centre-ville est classée au patrimoine mondial de l'UNESCO.

This card is coming from Weimar in Thuringia, Germany. Weimar is very famous for its cultural heritage. It is the place where Germany's first democratic constitution was signed after the First World War, giving its name to the Weimar Republic. A lot of writers lived in Weimar, like Goethe and Schiller.
The card represents the Schiller's House where he lived from 1802 to 1805.
Many places in the city centre have been designated as UNESCO World Heritage sites.

Danke schön Gina

Sunday, February 12, 2012

Köln


Cette carte nous emmène sur les bords du Rhin à Cologne en Allemagne.
On y voit la très belle et fameuse Cathédrale sur laquelle j'avais rédigé un article en février 2011.
De nombreux bateaux de croisière parcourent tous les jours le Rhin.

This card takes us on the Rhine in Cologne, Germany. It shows us the beautiful and famous Cathedral on which I had written an article in February 2011.
Many cruise ships travel daily on the Rhine River.


Danke schön Melanie

Saturday, January 28, 2012

Forêt de Bavière


Voici une carte de la forêt de Bavière en Allemagne et des photos de ses villages. C'est une région de moyenne montagne qui s'étend le long de la frontière tchèque et se poursuit du côté tchèque par la Forêt de Bohême (Šumava).

This is a map of the Bavarian Forest in Germany and pictures of its villages. It is a low-mountain region, which extends along the Czech border and is continued on the Czech side by the Šumava (Bohemian Forest).

Danke schön Julia

Wednesday, January 25, 2012

Drapeaux allemands


Voici le drapeaux des autorités fédérales allemandes noir, rouge,or avec au centre l'écu fédéral (Bundesschild). Le drapeau civil allemand ne comporte pas cet écu.
Autour du drapeau fédéral, on voit les 16 emblèmes des 16 Länder d'Allemagne. Il s'agit des seize états qui constituent la république fédérale.

Here are the flag of the federal German authority : black, red, gold with a central escutcheon the Bundesschild. The German civil flag has no such shield.
Around the federal flag, we see the 16 emblems of the 16 Länder of Germany. These are the sixteen states that make up the Federal Republic.

Danke schön Anja

Sunday, January 22, 2012

Fagus Werk


L'usine Fagus (Fagus Werk en Allemand) est une usine de chaussures située à Alfeld en Allemagne. Construite entre 1911 et 1913, c'est un exemple important d'architecture moderne du début du XXè siècle. L'usine a été dessinée par les architectes Walter Gropius et Adolf Meyer. C'est la première fois qu'on construit une façade tout en verre qui ne sépare plus de façon formelle l'intérieure et l'extérieure. L'usine a été inscrite au Patrimoine mondial se l'UNESCO en 2011.

The Fagus factory (Fagus Werk in German) is a shoe factory located in Alfeld, Germany. Built between 1911 and 1913, it is an important example of modern architecture of the early twentieth century. It was designed by the architects Walter Gropius and Adolf Meyer. This is the first time we built an all-glass facade that not separates formaly indoor and outdoor. The factory was included in UNESCO World Heritage in 2011.

Danke schön Anja