Saturday, October 29, 2011

San Francisco



J'ai reçu une carte de San Francisco montrant le palais des beaux arts et le fameux golden gate bridge.
Le palais des beaux arts est une structure monumentale construite en 1915 pour l'exposition Panama-Pacific en vue d'y exposer des oeuvres d'art. C'est une attraction touristique populaire et un lieu favori pour des marriages ou pour des photos de mariage car d'ici on domine la baie de San Francisco.
Le Golden Gate Bridge est le symbole le plus plus connu de San Francisco. Le pont a été construit entre 1933 et 1937. Il mesure 2 737,4 m de long, 27,4 m de large et 227,4 m de haut. Il a ouvert le 19 avril 1937.

I have received a card from San Francisco showing the palace of fine arts and the famous golden gate bridge.
The Palace of Fine Arts is a monumental structure originally constructed for the 1915 Panama-Pacific Exposition in order to exhibit works of art presented there. It remains a popular attraction for tourists, and is a favorite location for weddings and wedding party photographs for couples throughout the San Francisco Bay Area.
The Golden Gate Bridge is the most recognized symbols of San Francisco. This bridge was built in 1933-1937. It is 8,981 ft (2,737.4 m) lengtht, 90 ft (27.4 m) width and 746 ft (227.4 m) height. It has been opened on April 19, 1937.

Thank you Patty

Friday, October 28, 2011

Amsterdam


Il y a quelques jours, j'ai reçu une carte d'Amsterdam. Amsterdam est, bien entendu, la plus grande ville des Pays-Bas, et la capitale. Sa population est de 785 000 habitants et de 2 millions si l'on considère la métropole.
Le nom de la ville lui vient e Amstelredamme, qui indique les origines de la ville : un dam (barrage) sur la rivière Amstel.
La ville est une des destinations touristiques les plus populaires en Europe. Elle reçoit 4,5 millions de visiteurs étrangers par an.
En arrivant à Amsterdam, on découvre une magnifique architecture et les fameux canaux du 17ème siècle (en néerlandais : "Grachtengordel"), situés dans le centre d'Amsterdam. Les Grachtengordel ont été inscrits sur la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO en juillet 2010.
Le système de canaux d'Amsterdam est le résultat d'un plan d'urbanisme maitrisé. Au début du 17ème siècle, un plan a été élaboré se basant sur des canaux formant quatre demi-cercles concentriques, leurs extrémités émergents dans la baie de l'Ij.
Les autres attractions touristiques majeures sont le Rijksmuseum, le musée Van Gogh, la maison d'Anne Frank, le quartier rouge (une zone où les prostituées légales offrent leurs services derrières des vitrines ou des portes vitrées, typiquement éclairées en rouge), les coffee shops et les fabriques de diamants... Mais ce ne sont que quelques exemples !
Amsterdam est une belle ville où je suis allé une fois. J'aimerais bien y retourner...


A few days ago, I received a postcard from Amsterdam. Amsterdam is, of course, the largest city and the capital of the Netherlands. Amsterdam has a population of 785,000 and a metropolitan population of more than 2 millions.
Its name is derived from Amstelredamme, indicative of the city's origin : a dam in the river Amstel.
The city is one of the most popular tourist destinations in Europe, receiving more than 4.5 millions international visitors annually.
When we arrive in Amsterdam, we discover a marvelous architecture and the 17th-century canals of Amsterdam (in Dutch: 'Grachtengordel'), located in the heart of Amsterdam. The Grachtengordel were added to the UNESCO World Heritage List in July 2010.
The Amsterdam canal system is the result of conscious city planning. In the early 17th century, a plan was developed that was based on four concentric half-circles of canals with their ends emerging at the Ij bay.
Other famous tourist attractions are the Rijksmuseum, the Van Gogh Museum, Anne Frank’s House, the Red light district (an area for legalised prostitution where sex workers offer their services behind a window or a glass door, typically illuminated with red lights), Coffee shops and Diamond factories... But these are just some examples !
Amsterdam is a beautiful town where I have been once. I’d like to go there again...

Dank u Sophie

Wednesday, October 26, 2011

Ski à Kuopio


La piste de saut à ski à Kuopio (Finlande)
The ski-jumping area in Kuopio (Finland)

Kiitos Arto

Tuesday, October 25, 2011

Nijmegen


Une carte de Nimègue (Nijmegen) dans l’est des Pays-Bas, près de la frontière allemande. C’est la plus ancienne ville des Pays-Bas. Elle a célèbre ses 2000 ans en 2005.
En 1678, Nimègue a accueilli les négociations entre les puissances européennes qui voulaient mettre un point d’arrêt aux guerres interminables qui ont ravagé le continent européen. Ils signèrent le fameux traité de Nimègue qui, malheureusement, cet essai échoua à donner une paix durable en Europe.
En 1940, Nimègue fut la première ville hollandaise envahie par les allemands. Le 22 février 1944, la ville fut sévèrement bombardée par les américains causant d’important dégats dans le centre de la ville. Les pilotes américains pensaient qu’ils étaient en train de bombarder la ville Allemande de Kleve.

A postcard from Nijmegen in the east of the Netherlands, near the German border. It is the oldest city in the Netherlands. The town has celebrated its 2000th year of existence in 2005.
In 1678 Nijmegen was host to the negotiations between the European powers that aimed to put an end to the constant warfare that had ravaged the continent for years. The result was the famous Treaty of Nijmegen that, unfortunately, failed to provide for a lasting peace.
In 1940, Nijmegen was the first Dutch city to be invaded by the Germany. On February 22, 1944, Nijmegen was heavily bombed by American planes, causing great damage to the city centre. The American pilots thought they were bombing the German city of Kleve.

Dank je Ineke

Sunday, October 16, 2011

La Scala


J'ai reçu cette belle carte de Milan en Italie. Je suis allé là bas il y a deux ou trois ans. La carte montre La Scala (Teatro alla Scala). C'est le théatre-opéra de Milan, il est aussi reconnu comme l'un des plus grands opéras du Monde. La Scala a été inaugurée le 3 août 1778.
La saison à la Scala débute traditionnellement le jour de la Saint Ambroise (7 décembre). Et une des originalités est que tous les spectacles doivent se terminer avant minuit, les opéras trop longs commençent plus tôt dans la soirée si nécessaire.

I have received a beautiful card from Milan in Italy. I went there few years ago. The postcard shows La Scala (Teatro alla Scala). It is the opera theater of Milan, but it is recognised as one of the leading opera in the World. La Scala was inaugurated on 3 August 1778.
La Scala's season traditionally opens on Saint Ambrose's Day (7 december). And an originality is that all performances must end before midnight, and long operas start earlier in the evening when necessary.


Grazie Elena

Saturday, October 15, 2011

Taiwan


Une carte reçue de Taïwan... Mais je ne sais pas ce que c'est !

A postcard from Taiwan... But I don't know what it is !

谢谢 Carol

Wednesday, October 12, 2011

Hong Kong Mid Autumn Festival


Le festival "Mid-Autumn" de Hong Kong, ainsi qu'il est communément appelé, est, après le Nouvel an chinois, la plus grande fête de Hong-Kong. Il est aussi appelé Festival des lanternes ou festival des gâteaux de Lune.
Lors du festival, la ville est décorée de rubans de couleur et de lanternes, tandis que les restaurants servent des variétés de gâteaux de lune. Des défilés, des danses du dragon et des célébrations en tous genres ont lieu partout dans la ville.
La date de la fête est fixé par l'équinoxe d'automne, quand la lune est à son plus brillants.

Hong Kong’s Mid-Autumn Festival, as it is popularly known in the city, is, aside from Chinese New Year, Hong Kong’s biggest festival. It is also known as Lantern Festival and Moon Cake Festival
The Mid-Autumn festival sees the city draped in colourful ribbons and decorated with elaborate displays of lanterns, while restaurants will be serving up a variety of festival mooncakes, all this, as well as parades, dragon dances and celebrations around the city.
The date for the festival is set by the autumn equinox, when the moon is at its brightest.

谢谢 Angel

Tuesday, October 11, 2011

Romantic Michigan


Une superbe carte du Michigan, aux Etats-Unis. Ces scènes romantiques sont le superbe spectacle qui attend les visiteurs du Michigan.

An amazing card from Michigan, USA. Romantic scenes like these are but a few of the pleasures that await visitors and residents in Michigan.

Thank you Emily

Monday, October 10, 2011

Bielefeld


Aujourd'hui nous allons découvrir Bielefeld. Cette ville est située dans la région Ostwestfalen-Lippe, dans le nord-est de la Rhénanie du Nord-Westphalie en Allemagne. Avec une population de 323 000 habitant, c'est la ville la plus peuplée du Detmold Regierungsbezirk. Le centre historique de la ville est située au nord de la forêt de Teutoburg.

Today we will discover Bielefeld. This city is located in the Ostwestfalen-Lippe Region in the north-east of North Rhine-Westphalia, Germany. With a population of 323,000, it is also the most populous city in the Regierungsbezirk Detmold. The historical centre of the city is situated north of the Teutoburg Forest.
Danke Andrea

Sunday, October 9, 2011

Tournai


Une carte postale de Tournai en Belgique. La cathédrale Notre-Dame de Tournai est la cathédrale de l'église catholique romaine du diocèse de Tournai. Commencée au 12ème siècle et construite en pierre bleues-grises, le bâtiment allie trois périodes architecturales avec des effets saisissants, le caractère lourd et sévère de la nef romane contraste avec le transept et le choeur entièrement gothique. Le transept est la partie la plus caractéristique de l'édifice, avec ses cinq clochers se terminant en absides. La Cathédrale est inscrite sur la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO depuis 2000.

A postcard from Tournai in Belgium. The Cathedral of Our Lady is Roman Catholic church, see of the Diocese of Tournai. Begun in the 12th century and built in blue-gray stone, the building combines the work of three design periods with striking effect, the heavy and severe character of the Romanesque nave contrasting remarkably with the Transitional work of the transept and the fully developed Gothic of the choir. The transept is the most distinctive part of the building, with its cluster of five bell towers and apsidal (semicircular) ends. It is a World Heritage Site since 2000.

Merci Véronique

Saturday, October 8, 2011

Monte Carlo


Une belle carte venant de la Principauté de Monaco montrant plusieurs facette du casino de Monte-Carlo, haut lieu de la jet set mondiale.
J'étais à Monaco en septembre... J'adore les glaces du Café de Paris, que l'on voit en bas à droite.
Le timbre représente le Prince Albert II et la Princesse Charlène lors de leur mariage le 2 juillet 2011.

A beautiful card from the Principality of Monaco showing several facets of the casino of Monte Carlo, a mecca for the jet set of the World.
I was in Monaco in September ... I love the icecreams of the Café de Paris (in the lower right on the card).
The stamp shows Prince Albert II and Princess Charlene at their wedding on July 2, 2011.

Teşekkür ederim Abuzer

Friday, October 7, 2011

Monks Mound


Une carte postale des Etats-Unis. Monks Mound est situé à Cahokia Mounds, site inscrit au patrimoine mondial de l'UNESCO, près de Collinsville, Illinois.
Avec ses 30 mètres de haut, le Monks Mound (littéralement monticule des Moines) est la plus grande terrasse préhistorique des Amériques. Il couvre plus de 5 hectares et contient 623 000 mètres cubes de terre ammenée à pied par les Indiens du Mississippi. Il a été construit par étapes vers 1000-1200 après JC. Une structure de grand temple de cérémonie mesurant 32 x 14 m se trouvait autrefois sur le dessus. C'est depuis cette structure que le grand chef régissait Cahokia et la région environnante, et qu'il conduisait les rituels religieux. Il se trouvait au centre du site de Cahokia qui compte plus de 120 autres monticules.

A postcard from USA. Monks Mound is located at the Cahokia Mounds, UNESCO World Heritage Site, near Collinsville, Illinois.
100-foot high Monks Mound is the largest prehistoric earthwork in the Americas. It covers over 14 acres and contains 22 million cubic feet of earth all carried basketloads by Mississippian Indians. It was built in a series of stages from about 1000-1200 A.D. and a large ceremonial temple structure measuring 104 x 48 once stood on top, from which the paramount chief would govern Cahokia and the surrounding region and conduct religious rituals. It stood at the center of the Cahokia site and its 120 other mounds.
Thank you Joan

Thursday, October 6, 2011

Prince of Orange


Une carte des Pays-Bas. Une photo du Prince Willem-Alexander et de son épouse la Princesse Máxima prise au Maroc. J'ai déja fait un article à propos de la Princesse Máxima il y a quelques mois : (Princesse Maxima 26 mai 2011).

Willem Alexander, Prince d'Orange est le fils ainé de la Reine Beatrix et du Prince Claus. Il est l'héritier du trône des Pays-Bas. Il a épousé la Princesse Máxima en 2002. Ils ont trois filles : la Princesse Catharina-Amalia (née en 2003), la Princesse Alexia (née en 2005) et la Princesse Ariane (née en 2007).

A postcard from The Netherland. It is a picture of Prince Willem-Alexander and his wife Princess Máxima taken in Marocco. I wrote an article about Princess Máxima few weeks ago : (Princess Maxima May 26 2011) .

Willem-Alexander, Prince of Orange is the eldest child of Queen Beatrix and Prince Claus. He is the heir apparent to the throne of the Kingdom of the Netherlands. He married Princess Máxima in 2002. They have three daughters Princess Catharina-Amalia (born 2003), Princess Alexia (born 2005), and Princess Ariane (born 2007).


Dank je Marianne

Wednesday, October 5, 2011

Finland



Kiitos Ulla

Tuesday, October 4, 2011

Surgut en hiver


Une belle carte reçue de Surgut en Sibérie, Russie. Surgut est la plus grande ville de la région autonome du Khanty-Mansi et la deuxième de l'oblast de Tyumen. 306 000 personnes vivent à Surgut. Ce paysage enneigé est vraiment magnifique... Mais il doit faire froid !

A great card received from Surgut in Siberia, Russia. Surgut is the largest city in Khanty-Mansi Autonomous Okrug and second largest in Tyumen Oblast. 306,000 people live in Surgut. This landskape in Siberia is very beautiful... But it must be cold !

спасибо Irina and to all the participants at the first Postcrossing meeting in Surgut




Sunday, October 2, 2011

Altai Mountains


Les Monts Altaï se trouvent en Asie Central, là où la Russie, la Chine, la Mongolie et le Kazakhstan se rencontrent.

The Altai Mountains are in Central Asia, where Russia, China, Mongolia and Kazakhstan come together.

 
спасибо Larissa

Saturday, October 1, 2011

Maligne Lake


Le lac Maligne est situé dans le parc national Jasper, dans les montagnes rocheuses, dans l'Alberta, Canada. Il est très conu pour les couleurs de ses eaux, les montagnes environnantes, les trois glaciers visibles depuis le lac et l'île Spirit Island.
Le lac se situe à environ 44 km au sud de la ville de Jasper. Il fait 22,5 km de long et a une pronfondeur moyenne de 35 mètre.
Les parcs des montagnes rocheuses canadienne, Banff, Kootenay, Yoho et Jasper, sont inscrits au patrimoine mondial de l'UNESCO.

Maligne Lake is located in Jasper National Park, Rocky Mountains, Alberta, Canada. It is famed for the colour of its water, the surrounding peaks, the three glaciers visible from the lake and Spirit Island. The lake is located 44 km south of Jasper town. It is approximately 22.5 km long and it averages 35 m in depth.
The Canadian Rocky Mountains parks of Banff, Kootenay, Yoho and Jasper are listed on the World Heritage List of UNESCO.

Merci Anne